lunes, 1 de julio de 2013

LEKTION 39: LAS ORACIONES SUBORDINADAS V (Nebensätze): LA ORACION FINAL (Damit, um...zu, dass)

Siguiente tipo de Oraciones subordinadas: La oración subordinada final. La oracion final expresa que se realiza una acción para conseguir una consecuencia. En este caso vamos a utilizar dos nexos o conjunciones subordinadas: damit, um... zu, dass. Las tres se pueden traducir como "para"o "para que", pero su utilización es diferente en varios casos. No confundir para qué/para que: ¿wozu/wofür, damit o dass?:


  • La oración subordinada con damit:  se utiliza principalmente cuando el sujeto de la oración principal y el de la oración subordinada no coinciden (excepto en las imperativas donde sólo cabe el uso de "damit" aunque ambas estructuras posean el mismo sujeto). Se emplea en el contexto de finalidad y se puede sustituir por " a fin de que"
  • La oración subordinada con um ... zu: se utiliza cuando el sujeto de las dos oraciones (principal y subordinada) coinciden. Normalmente la construcción es la siguiente: "um" ocupa el primer lugar en la oración subordinada mientras que "zu" precede al verbo, que como sabemos va al final de la frase.
  • La oración subordinada con wozu o wofür: se utilizan principalmente para hacer preguntas; es decir como pronombres interrogativos (lektion 8)
  • La oración subordinada con dass: se utiliza con significado consecutivo y es mas coloquial que damit
ejemplos:
Ich lerne Deutsch, damit wir nach Deutschland fahren können (aprendo alemán para que podamos ir a Alemania)
Er lud mich ein, damit ich seine Familie kennen lernte (Me invitó para que conociera a su familia)
Ich leihe dir meinen Wagen, damit du morgen deine Familie abholen kannst. (Te presto mi coche para que mañana puedas ir a recoger a tu familia)
Schreiben Sie sich meine Adresse auf, damit Sie mich besuchen können. (Anótese mi dirección para que me pueda visitar)
Ich lerne Deutsch, um mich zu verständigen (aprendo alemán para comunicarme)
Ich habe keine Lust, um ins Kino zu gehen ( no tengo ningunas ganas de ir al cine)
Ich spare, um eine neues Auto zu kaufen (Ahorro para comprar un coche nuevo)
Erkär es ihm bitte, dass er es richtig lernt ( Por favor explícaselo, para que lo aprenda bien)







Dentro de este tipo de Oraciones Subordinadas hay una construcción muy típica en alemán que se usa bastante a menudo. Se trata de la construcción "habe Lust um..... zu" (tener ganas de..../apetecer...)

ejemplos:
Ich habe Lust, um Spaghetti zu Essen (Tengo ganas de comer espaguetis)
Ich habe keine Lust, um ins Kino zu gehen (no tengo ganas de ir al cine)

No hay comentarios:

Publicar un comentario